もうすぐバレンタインデーです。大手百貨店の商戦では、原料であるカカオ豆の価格や物流費の高騰が続く中でもイベントを楽しんでもらおうと、出店するメーカーなどは工夫を凝らしています。果物とチョコを組み合わせたり、代替素材を使ったりして価格を抑えた菓子も登場しています。共同通信の英文記者のポッドキャスト「English World」最新回では、望月記者、堀内記者、エド記者が、バレンタインの楽しみ方、日本特有の「義理チョコ」文化について話します。
番組で紹介した記事です。
Rising costs push Japan stores to cacao alternatives before Valentine's Day
https://english.kyodonews.net/articles/-/69623
番組のご意見・ご感想はフォームから気軽にお寄せください。 取り上げてほしいテーマのリクエストなどもお待ちしています!https://forms.office.com/r/hfrNuZewuZ
共同通信の英文記者が発信する新番組「Kyodo News English World」では、英語のニュースと日本語のニュースの表現の違いや、記事の書き方の違い、翻訳上の苦労などについていろんな国から集まった記者たちと英語と日本語を交えて楽しく雑談していきます。原則水曜日に更新しています。番組で紹介する英文記事は共同通信の英語ニュースサイト「Japan Wire by Kyodo News」でも発信していますのでぜひチェックしてみてください!
Kyodo News presents a bilingual podcast for English learners about the ins and outs of news writing and how to translate tricky Japanese phrases into English. Have fun listening to journalists discuss recent articles as they occasionally go off on unrelated tangents.

Amazonによる買収頓挫の果てに、生産委託先だった中国メーカーの傘下に入るルンバ(iRobot)を待ついばらの道【モヤモヤ経済クリアファイル #103】
10:34

#199【きくリポ】飲食店の「ノー」で入店断念…流動食の子、必死の頼みも届かず 嚥下障害の子どもへの理解広げるには
17:23

「日本で犯罪多発」中国外務省が渡航自粛を呼びかけ/熾烈な競争社会、韓国【ワールドウィークリー1/31】
06:22