Die bekroonde digter, omroeper en vertaler, Daniel Hugo, lees verse voor uit die tien bundels wat hy uit Nederlands vertaal het in Afrikaans. Daniel se vertalings van Vlaamse en Nederlandse skrywers se werk word beskou as baanbrekerswerk en verruim die Afrikaanse digkuns. Sy vertalings is teksgetrou, dog soepel en bied aan Afrikaanse lesers 'n wonderlike geleentheid om toegang te verkry tot werk wat ons andersins dalk nooit sou hoor of lees nie.