共同通信Podcast~ニュースの裏側も、多言語学習も、経済も~共同通信Podcast~ニュースの裏側も、多言語学習も、経済も~

#9 【English World】四角いスイカ、150万円のぶどう・・・日米で異なるフルーツ事情

View descriptionShare

共同通信Podcastーニュースの裏側も、多言語学習も、経済もー

国内・海外のニュースを新聞社、TV局、ラジオ局や海外メディアに日夜配信している共同通信社のPodcastです。6つの番組を放送しています。   月曜+特別編は木曜)【きくリポ】はさまざまな社会課題を追う記者たちが、取材秘話や裏話を話します。  火曜)【モヤモヤ経済クリアファイル】では、難しく感じ 
810 clip(s)
Loading playlist

共同通信の英文記者が気ままに英語と日本語で雑談していく新番組「Kyodo News English World」。今回は香川県善通寺市の特産品、四角形のスイカについての記事をテーマに、日米のフルーツ事情の違いについて話し合ってみました。ワシントンDCから来日した田村記者は贈答用の高級フルーツや初競りなどの日本の習慣に興味津々。トマ記者はお気に入りのスムージーを紹介します。日米でのフルーツの価格の違いや印象についても聞いてみました。

 

番組で紹介している四角いスイカに関する記事です。

Square watermelon shipments begin in western Japan city (kyodonews.net)

https://english.kyodonews.net/news/2023/07/8aec93dc43f7-square-watermelon-shipments-begin-in-western-japan-city.html

 

番組のご意見・ご感想はフォームから気軽にお寄せください。
取り上げてほしいテーマのリクエストなどもお待ちしています!

https://forms.office.com/r/hfrNuZewuZ

—————————————————————————

共同通信の英文記者が発信する新番組「Kyodo News English World」では、英語のニュースと日本語のニュースの表現の違いや、記事の書き方の違い、翻訳上の苦労などについていろんな国から集まった記者たちと英語と日本語を交えて楽しく雑談していきます。原則水曜日に更新しています。番組で紹介する英文記事は共同通信の英語ニュースサイト「Kyodo News Plus」でも発信していますのでぜひチェックしてみてください!

Kyodo News presents a bilingual podcast for English learners about the ins and outs of news writing and how to translate tricky Japanese phrases into English. Have fun listening to journalists discuss recent articles as they occasionally go off on unrelated tangents.

Kyodo News Plus

https://english.kyodonews.net/

—————————————————————————

  • Facebook
  • X (Twitter)
  • WhatsApp
  • Email
  • Download

In 1 playlist(s)

共同通信Podcast~ニュースの裏側も、多言語学習も、経済も~

国内・海外のニュースを新聞社、TV局、ラジオ局や海外メディアに日夜配信している共同通信社のPodcastです。7つの番組を放送しています。   月曜+特別編は木曜)【きくリポ】はさまざまな社会課題を 
Social links
Follow podcast
Recent clips
Browse 868 clip(s)