Startup for StartupStartup for Startup
Clean

72: לוקליזציה - איך מנגישים מוצר לשווקים חדשים (עם איתן אבני)

View descriptionShare

במאי 2019 מאנדיי.קום הפכה לראשונה לנגישה בשפה שאינה השפה האנגלית. התחלנו עם ספרדית, ובאוגוסט של אותה השנה כבר היינו נגישים בשבע שפות נוספות. אבל כשאנחנו מדברים על הנגשת הפלטפורמה ולוקליזציה, חשוב להדגיש שממש לא מדובר רק בתרגום - תרגום הוא רק קצה הקרחון. לכל שוק צרכים, תרבות ואסטרטגיה משלו, ולא בטוח שמה שעובד לנו מצויין בארה״ב, יעבוד גם בברזיל או בגרמניה.

אז איך לוקחים שפה שלמה של מוצר ומבצעים לה התאמה מדויקת לשווקים השונים? באילו מדדים אנחנו יכולים להשתמש בשביל לבדוק את הביצועים שלנו בשוק חדש לחלוטין? איזה מחלקות בארגון מעורבות בעולם הלוקליזציה? ולמה חשוב להתאים את המוצר לשוק לא רק מבחינת השפה, אלא גם מבחינת התרבות?

השבוע אנחנו מדברים עם איתן אבני, Head of Localization במאנדיי.קום, שהוביל בעבר תהליכים דומים גם בוויקס. איתן מספר לנו איך לוקחים את מה שנקרא לוקליזציה והופכים אותו למכונה משומנת - כזו ששמה דגש על תוכן וכן על פיתוח עסקי, מאפשרת לתהליך התרגום של פיצ׳רים חדשים להתבצע בצורה אוטומטית, ומצליחה לחבר את כל היחידות העסקיות בחברה - החל מ-Customer Experience ועד הפרודקט - לחשיבות האסטרטגית של חדירה לשווקים חדשים.

————

ניתן למצוא את כל הפרקים ותכנים נוספים באתר שלנו -  

https://www.startupforstartup.com/

מוזמנים להצטרף אל קבוצת הפייסבוק שלנו ולהמשיך את השיח -

www.facebook.com/groups/startupforstartup/

  • Facebook
  • Twitter
  • WhatsApp
  • Email
  • Download

In 1 playlist(s)

  1. Startup for Startup

    272 clip(s)

Startup for Startup

סטארטאפ פור סטארטאפ הוא הפודקאסט שבו אנחנו חולקים מהניסיון, מהידע, והתובנות שלנו כאן במאנדיי.קום וגם 
Social links
Follow podcast
Recent clips
Browse 272 clip(s)