Ponad 15% kadry kierowniczej w Dolinie Krzemowej to osoby azjatyckiego pochodzenia (Axios). Nie mówiąc o CEOs. Satya Nadella, Jensen Huang, Lisa Su, Ajay Banga. A to tylko wierzchołek góry lodowej. Jakie wyrażenia Business English są dla nich typowe? Co dodali od siebie, a co może być nie do końca poprawne? Co w raportach oznacza "plus alpha" i dlaczego ChatGPT podpowiada nam ciągle słowo "revert", choć raczej uznalibyśmy je za nietypowe? I czy mówienie o kimś "Tuhao" jest komplementem? Zapraszam na nowy odcinek "English Biz"!
Zwroty:
plus alpha
extra value
take it a step further
go the extra mile
my pace
at his own pace
march to the beat of her own drum
high tension
great energy
pumped
in great spirits
claim
insurance claim
complaint
raise an issue
skill up
upskill
brush up on
sharpen my Excel skills
salaryman
office worker
white-collar worker
morning call
wake-up call
guanxi
networking
tuhao
please kindly
please kindly find attached
please kindly revert at your earliest convenience
please find attached
get back to me
revert
revert changes
revert to factory settings
follow up
long time no see
it’s been a while
discussed the new strategy
went over the new strategy
prepone
postpone
do the needful
kindly revert
pass out
out of station
out of town