משפטו של אלוהים

Published Feb 11, 2019, 11:30 AM

אמנית הסאונד מאירה אשר תרגמה והקליטה את מסת-הרדיו של אנטונן ארטו, "כדי לשים סוף למשפטו של אלוהים", והתוצאה מסחררת וקשה לעיכול; המשוררת נעה שחם מספרת כיצד העובדה שהיא עורכת לשונית חדרה לתוך השירה שלה ומדוע הקדישה בספר שיריה החדש, ״כלנה״, שיר לדוד פוגל; וגם: ריטה קוגן עם תרגום שיר של בוריס פסטרנק לרגל יום השנה להולדתו

מה שכרוך Under Cover

מיה סלע ויובל אביבי לא מסכימים כמעט על שום דבר שקורה בעולם הספרות הישראלי. מגזין ספרות עצבני, מלוכלך 
Social links
Follow podcast
Recent clips
Browse 1,687 clip(s)